La correction est l’une des dernières étapes avant la publication d’un document, d’une soumission à un professeur ou autre personne pour lecture. Après une longue session d’écriture, un auteur ou écrivain peut devenir en quelque sorte aveugle en face de son travail, et omettre quelques erreurs, dont les conséquences peuvent être une perte de profits pour des auteurs, des notes plus faibles pour des étudiants, de moindres chances d’obtenir des prêts étudiant ou bourses, et bien plus encore. Linguists World a facilité la correction de leur travail à de nombreux étudiants, auteurs et professionnels dans le monde entier grâce à ses services de correction !
Quelques indications concernant le projet nous aideront à vous donner un devis des plus précis, et à vous rendre votre document dans les plus brefs délais. Ils comprennent, mais ne sont pas limités, à :
- Nombre de mots et de pages
- Délai requis
- Résultat désiré – rendre le style du document plus fluide, ajouter des touches finales, ou simplement s’assurer que votre voix et ton de voix sont constants à travers le documentt
- Langue source et langue cible
Le tarif est généralement indiqué par mot, mais certaines réductions peuvent être offertes aux clients existants, pour les projets à large volume, ou pour les textes répétitifs. Assurez-vous de nous indiquer ces points avant le démarrage du projet, afin d’obtenir les meilleurs résultats en termes de qualité et d’efficience.
En ce qui concerne les services de correction en Inde, Linguists World est un nom très réputé pour sa qualité et sa fiabilité. Nous fournissons des standards de la plus haute qualité aux auteurs, étudiants et sociétés de par le monde.
Nous pouvons aussi traduire votre document d’une langue à une autres après correction, n’hésitez pas à nous questionner sur ce service avant le démarrage du projet. Si vous souhaitez des résultats rapides, demandez-nous un devis pour commande urgente de votre projet de correction.
Les corrections apportées à votre document seront clairement marquées, afin que vous puissiez accepter ou rejeter les modifications à votre guise. Il s’agit de VOTRE document, et nous souhaitons que vous soyez à l’aise avec le résultat. Nous vérifions la ponctuation, la grammaire, la syntaxe, l’orthographe, ainsi que les erreurs de style dans votre langue, puis traduisons dans une langue différente si nécessaire. Ceci permet à votre document d’être plus fluide et consistent, et obtenir ainsi un document ou article plus professionnel et prêt à être publié.